05/08/2019
El patrimonio lingüístico dispone ahora de la versión 2.0 de Aragonario, el nuevo diccionario online español-aragonés de Turismo de Aragón, elaborado con la colaboración técnica de la Dirección General de Política Lingüística de Aragón.
Desarrollado en el marco del proyecto LINGUATEC, Aragonario acaba de duplicar su número de entradas en pocos días, alcanzando más de 17.800 términos castellanos traducidos al aragonés. En sus traducciones, el diccionario incluye variantes dialécticas como palabras en benasqués, así como información gramatical complementaria.
Dirigida a hablantes de aragonés y a un público más amplio, esta herramienta de traducción forma parte de un esfuerzo para poner de relieve las lenguas minoritarias de los Pirineos y el patrimonio regional.
El proyecto POCTEFA LINGUATEC desarrolla herramientas online para difundir recursos en euskera, occitano y aragonés y facilitar su uso en la era digital.